James 4:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
I den Sted I skulde sige: dersom Herren vil, og vi leve, da ville vi gjøre dette eller det.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
i Stedet for at I skulle sige: Dersom Herren vil, og vi leve, da ville vi gøre dette eller hint.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
I skulle hellere sige: „Hvis Herren vil, og vi lever så længe, så vil vi gerne gøre det eller det.”
Danish Bible (LB) 1866
istedenfor i skulde sige: Om Herren vil og vi leve, saa ville vi gjøre dette eller hint;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
I burde i stedet sige: "Om HErren vil, skal vi leve og gøre dette eller hint"!