John 10:38 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men dersom jeg gjør dem, om I end ikke ville troe mig, da troer Gjerningerne, paa det I kunne kjende og troe, at Faderen er i mig, og jeg i ham.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men dersom jeg gør dem, så tror Gerningerne, om I end ikke ville tro mig, for at I kunne indse og erkende, at Faderen er i mig, og jeg i Faderen."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men når jeg nu gør hans gerninger, så tro i det mindste for gerningernes skyld, så I må kunne forstå og komme til den erkendelse, at Faderen er i mig og jeg er i ham.”
Danish Bible (LB) 1866
men gjør jeg dem, troer i da end ikke mig, saa troer gjerningerne, for at i kan forstaa og tro, at Faderen er i mig, og jeg i ham.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men hvis Jeg gør dem - om I så ikke vil tro Mig, så tro gerningerne, så at I kan erkende og tro, at Faderen er i Mig og Jeg i Ham!"