John 11:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men vandrer Nogen om Natten, da støder han an; thi Lyset er ikke i ham.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men vandrer nogen om Natten, da støder han an; thi Lyset er ikke i ham."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men de, der vandrer i mørket, falder, for de har ikke lyset i sig.”
Danish Bible (LB) 1866
men vandrer nogen ved nat, saa støder han an, for lyset er ikke i ham.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
men hvis nogen vandrer om natten, snubler han, fordi lyset ikke er i ham!"