John 11:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Der Jesus da saae hende græde, og saae Jøderne græde, som kom med hende, rørtes han i Aanden, og blev heftig bevæget og sagde:
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Da nu Jesus så hende græde og så Jøderne, som vare komne med hende, græde, harmedes han i Ånden og blev heftig bevæget i sit Indre; og han sagde:
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da Jesus så hende græde og hørte de andres gråd, blev han heftigt oprørt i sin ånd og spurgte:
Danish Bible (LB) 1866
Som Jesus derfor saae hende græde og Jøderne, som kom mod hende, græde, blev han ivrig i Aanden, heftig bevæget
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da Jesus nu så, at hun græd, og at de jøder, som var sammen med hende, græd, blev Han oprørt i Ånden og stærkt rystet,