John 11:50 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
I forstaae slet Intet; ei heller betænke I, at det er os gavnligt, at eet Menneske døer for Folket, og at ikke det ganske Folk skal fordærves.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
"I vide intet; ej heller betænke I, at det er os gavnligt, at eet Menneske dør for Folket, og at ikke det hele Folk skal gå til Grunde."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Kan I ikke se, at det er bedre for jer, at én mand dør for at redde folket, end at en hel nation går til grunde?”
Danish Bible (LB) 1866
I forstaa ingen ting og betænke ikke heller, at det baader os, at eet menneske døer for folket og ikke det hele folk ødelægges.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
og I betænker ikke, at det ville gavne os, at eet menneske dør for folket, så hele folket ikke skal gå til grunde!"