John 14:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Troer du ikke, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig? De Ord, som jeg taler til Eder, taler jeg ikke af mig selv; men Faderen, som bliver i mig, han gjør Gjerningerne.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Tror du ikke, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig? De Ord, som jeg siger til eder, taler jeg ikke af mig selv; men Faderen, som bliver i mig, han gør sine Gerninger.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Tror du da ikke, at jeg er ét med Faderen, og at Faderen er ét med mig? Det jeg siger til jer, kommer ikke fra mig selv, men fra Faderen, som bor i mig. Og det er også ham, der gør sine gerninger gennem mig.
Danish Bible (LB) 1866
troer du ikke, at jeg er i Faderen, og Faderen i mig! de Ord, jeg taler til eder, taler jeg ikke af mig selv; men Faderen, som bliver i mig, han gjør gjerningerne.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
tror du måske ikke, at Jeg er i Faderen og Faderen i Mig? De Ord, Som Jeg taler til jer, taler Jeg ikke af Mig Selv! Nej, Faderen gør Sine gerninger, idet Han er i Mig!