John 16:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Kvinden, naar hun føder, haver Bedrøvelse, fordi hendes Time er kommen; men naar hun haver født Barnet, kommer hun ikke mere den Trængsel ihu for Glæde, at et Menneske er født til Verden.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Når Kvinden føder, har hun Bedrøvelse, fordi hendes Time er kommen; men når hun har født Barnet, kommer hun ikke mere sin Trængsel i Hu af Glæde over, at et Menneske er født til Verden.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
En kvinde glæder sig ikke til den smerte, der er forbundet med at føde, men når barnet er født, glemmer hun smerterne af glæde over, at et lille menneskebarn er kommet til verden.
Danish Bible (LB) 1866
naar kvinden føder, har hun sorg, fordi hendes time kom; men naar hun har født barnet, kommer hun ikke mere den trængsel ihu for glæde over, at et menneske er født til verden;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Når kvinden føder, sørger hun, fordi hendes time er kommet; men når hun har født barnet, husker hun ikke længere trængselen af glæde over, at et menneske er født til verden!