John 18:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
En af den Ypperstepræstes Tjenere, som var hans Frænde, hvis Øre Peter havde afhugget, siger: saae jeg dig ikke i Urtegaarden med ham?
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
En af Ypperstepræstens Tjenere, som var en Frænde af ham, hvis Øre Peter havde afhugget, siger: "Så jeg dig ikke i Haven med ham?"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men en af ypperstepræstens tjenere, som var i familie med den mand, hvis øre Peter havde hugget af, udbrød: „Jeg så dig selv ude i olivenplantagen sammen med Jesus!”
Danish Bible (LB) 1866
En af ypperstepræstens tjenere, som var en slægtning til ham, hvis øre Peder huggede af, siger: Saae jeg dig ikke i haven med ham?
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Een af ypperstepræstens tjenere, en slægtning til ham, som Peter havde hugget øret af, siger da: "Så jeg dig ikke selv sammen med Ham i haven?"