John 19:29 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men der stod et Kar fuldt af Eddike; og de fyldte en Svamp med Eddike, og satte den paa en Isopstengel og holdt den til hans Mund.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Der stod et Kar fuldt af Eddike; de satte da en Svamp fuld af Eddike på en Isopstængel og holdt den til hans Mund.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Nu stod der en beholder med billig, sur vin i nærheden. En af de tilstedeværende soldater dyppede en svamp i vinen, satte den på en stang og rakte den op til Jesus.
Danish Bible (LB) 1866
Der var da der et kar fuldt af eddike; men de fyldte en svamp med eddike, stak den paa en isopstængel og førte den til hans mund.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Der stod nu et kar fyldt med eddike; de fyldte da en svamp med eddike, satte den på en isopstængel og holdt de den op til Hans mund.