John 2:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
hvert Menneske sætter først den gode Viin frem, og naar de ere blevne drukne, da den ringere; du haver forvaret den gode Viin indtil nu.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
"Hvert Menneske sætter først den gode Vin frem, og når de ere blevne drukne, da den ringere; du har gemt den gode Vin indtil nu."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
og sagde: „Man plejer ellers at servere den fine vin først, og senere, når folk er kommet lidt i stemning, den billige vin. Hvorfor har du gemt den fine vin til nu?”
Danish Bible (LB) 1866
og siger til ham: Hvert menneske sætter først den gode vin frem, og, naar de har drukket til overflod, saa den ringere, men du har gjemt den gode vin til nu.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
og siger til ham: "Man plejer ellers først at sætte den gode vin frem, og når [[gæsterne]] er blevet fulde, da den ringere; men du har gemt den gode vin til nu!"