John 21:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Han siger for tredie Gang til ham: Simon, Jonas’ Søn, elsker du mig? Peter blev bedrøvet, fordi han sagde den tredie Gang til ham: elsker du mig? og han sagde til ham: Herre! du veed alle Ting, du veed, at jeg elsker dig. Jesus siger til ham: vogt mine Faar.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Han siger tredje Gang til ham: "Simon, Johannes's Søn, har du mig kær?" Peter blev bedrøvet, fordi han tredje Gang sagde til ham: "Har du mig kær?" Og han sagde til ham: "Herre! du kender alle Ting, du ved, at jeg har dig kær." Jesus siger til ham: "Vogt mine Får!
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
For tredje gang spurgte han: „Simon, Johannesʼ søn, holder du virkelig af mig?” Peter blev bedrøvet over, at Jesus stillede det samme spørgsmål tre gange. „Herre, du kender alle ting,” sagde han, „du ved, at jeg holder af dig.” „Så pas mine får,” sagde Jesus.
Danish Bible (LB) 1866
Han siger tredje gang til ham: Simon, Jonas søn, elsker du mig? Peder blev bedrøvet, fordi Herren tredje gang sagde til ham: Elsker du mig? og han sagde til ham: Herre, du kjender alle ting, og du veed, at jeg elsker dig. Jesus siger til ham: Græs mine faar!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Han spørger ham så tredje gang: "Simon, Johannes' søn: holder du af Mig?" Peter blev ked af det, fordi Han for tredje gang spurgte ham: "Holder du af Mig?", og han siger til Ham: "HErre! Du veed alt! Du veed, at jeg holder af Dig!" Jesus siger til ham: "Vogt Mine lam!