John 21:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Da siger den Discipel, som Jesus elskede, til Peter: det er Herren. Der Simon Peter da hørte, at det var Herren, opbandt han sin Fiskerkjortel om sig, (thi han var nøgen), og kastede sig i Søen.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Den Discipel, som Jesus elskede, siger da til Peter: "Det er Herren." Da Simon Peter nu hørte, at det var Herren, bandt han sin Fiskerkjortel om sig (thi han var nøgen), og kastede sig i Søen.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Den discipel, som Jesus holdt særlig meget af, vendte sig til Peter. „Det er Herren,” sagde han. Simon Peter havde taget sin yderkjortel af for bedre at kunne arbejde, og den bandt han nu om livet. Så hoppede han ud i vandet – mens de andre blev i båden – for de var kun ca. 100 meter fra land. Nettet med de mange fisk trak de efter sig i vandet, mens de roede ind mod land.
Danish Bible (LB) 1866
Den discipel, som Jesus elskede, siger da til Peder: Det er Herren! Men da Simon Peder altsaa hørte, at det var Herren, bandt han sin kittel om sig; thi han var nøgen, og kastede sig i søen;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da siger den discipel, Jesus elskede, til Peter: "Det er HErren!" Da Simon Peter nu hørte, at det er HErren, bandt han kappen op om sig - han var nemlig nøgen - og kastede sig i søen.