John 5:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Thi paa visse Tider foer en Engel ned udi Dammen og oprørte Vandet. Hvo som da først, efter Vandets oprør, steg ned, blev sund, hvadsomhelst Syge han var beheftet med.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi på visse Tider for en Engel ned i Dammen og oprørte Vandet. Den, som da, efter at Vandet var blevet oprørt, steg først ned, blev rask, hvilken Sygdom han end led af.)
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
En Herrens engel kom nemlig nu og da ned og satte vandet i bevægelse, og den, som derefter først steg ned i det, blev helbredt, lige meget hvad han fejlede.
Danish Bible (LB) 1866
en engel foer nemlig paa tider ned i dammen, og vandet kom i røre; den, som da først steg ned efter vandets bevægelse, hvad slags syge han end var beladt med, blev rask.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi en HErrens engel steg fra tid til anden ned i dammen og bragte vandet i bevægelse. Den, som da, efter at vandet var kommet i bevægelse, først steg ned deri, blev rask, hvilken sygdom han end plagedes af!