John 6:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men Jesus sagde: kommer Folket til at sidde; og der var meget Græs paa Stedet. Da satte Mændene sig ned, ved frem tusinde i Tallet.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Jesus sagde: "Lader Folkene sætte sig ned;" og der var meget Græs på Stedet. Da satte Mændene sig ned, omtrent fem Tusinde i Tallet.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
„Sig til folk, at de skal sætte sig ned,” sagde Jesus. Alle satte sig ned på den græsklædte skråning. Der var mere end 5000 mænd, foruden kvinder og børn.
Danish Bible (LB) 1866
Men Jesus sagde: Faaer folket til at sidde ned; der var meget græs paa det sted; Mændene satte sig saa ned henved 5000 i tal.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Jesus sagde da: "Få folk til at sætte sig!" Der var meget græs der på stedet. Da lagde mændene sig ned - der var omtrent fem tusinde!