John 7:39 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
(Men dette sagde han om den Aand, som de skulde annamme, der troe paa ham; thi den Hellig Aand var ikke endnu, fordi Jesus var ikke endnu herliggjort.)
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men dette sagde han om den Ånd, som de, der troede på ham, skulde få; thi den Helligånd var der ikke endnu, fordi Jesus endnu ikke var herliggjort.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Med det „livgivende vand” mente Jesus Helligåndens kraft, som de, der var kommet til tro på ham, senere skulle få. Ånden var endnu ikke kommet, fordi Jesus endnu ikke var vendt tilbage til den himmelske herlighed.
Danish Bible (LB) 1866
Men dette sagde han om Aanden, som de skulde modtage, der tro paa ham; thi den Helligaand var ikke endnu, for Jesus var endnu ikke forherliget.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men dette sagde Han om Ånden, som de, der tror på Ham, skulle få. Thi endnu var Helligånden ikke givet, fordi Jesus endnu ikke var herliggjort.