John 8:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Da sagde Jesus atter til dem: jeg gaaer bort, og I skulle lede efter mig, og døe i Eders Synd; hvor jeg gaaer hen, kunne I ikke komme.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Da sagde han atter til dem: "Jeg går bort, og I skulle lede efter mig, og I skulle dø i eders Synd; hvor jeg går hen, kunne I ikke komme."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jesus fortsatte: „Jeg går bort, og I vil lede efter mig, men I skal dø i jeres synder. Der, hvor jeg skal hen, kan I ikke komme.”
Danish Bible (LB) 1866
Jesus sagde derfor igjen til dem: Jeg gaaer bort, og i vil lede efter mig og dø i eders synd; hvor jeg gaaer hen, kan i ikke komme.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Jesus sagde da atter til dem: "Jeg går bort, og I vil søge Mig - men I skal dø i jeres synd! Hvor Jeg går hen, kan I ikke komme!"