John 8:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men de Skriftkloge og Pharisæerne førte en Kvinde til ham, greben i Hoer, og stillede hende frem i Midten.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men de skriftkloge og Farisæerne føre en Kvinde til ham, greben i Hor, og stille hende frem i Midten.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
En gruppe skriftlærde og farisæere kom nu med en kvinde, der var grebet på fersk gerning i utroskab. De stillede hende foran Jesus og sagde:
Danish Bible (LB) 1866
Men de boglærde og farisæerne førte en kvinde, som var greben i hor, til ham, stillede hende i midten
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
De skriftlærde og farisæerne fører så en kvinde, som er pågrebet i hor, til Ham, stiller hende frem i deres midte,