John 9:14 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
(Men det var en Sabbat, da Jesus gjorde Dynd og aabnede hans Øine.)
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men det var Sabbat den Dag, da Jesus gjorde Dyndet og åbnede hans Øjne.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da helbredelsen var foregået på en sabbat,
Danish Bible (LB) 1866
men det var en hviledag, Jesus havde lavet dynd og aabnet hans øjne.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
men det var sabbat den dag, Jesus lavede dejen og åbnede hans øjne!