John 9:27 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Han svarede dem: jeg haver allerede sagt Eder det, og I hørte ikke derefter. Hvorfor ville I høre det igjen? ville I og vorde hans Disciple?
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Han svarede dem: "Jeg har allerede sagt eder det, og I hørte ikke efter. Hvorfor ville I høre det igen? Ville også I blive hans Disciple?"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
„Det har jeg jo lige fortalt jer!” udbrød manden. „I hørte måske ikke efter? Hvorfor vil I ellers høre det igen? I vil da ikke være hans disciple, vel?”
Danish Bible (LB) 1866
Han svarede dem: Jeg har allerede sagt eder det, og i hørte ikke; hvorfor vil i høre det igjen? I vil dog vel ikke ogsaa blive hans disciple?
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Han svarede dem: "Jeg har jo allerede fortalt jer det, men I hørte ikke efter! Hvorfor vil I nu høre det igen? Vil I nu også være Hans disciple?"