John 9:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Mennesket svarede og sagde til dem: det er dog underligt, at I ikke vide, hvorfra han er, og han haver aabnet mine Øine.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Manden svarede og sagde til dem: "Det er dog underligt, at I ikke vide, hvorfra han er, og han har åbnet mine Øjne.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
„Det var da mærkeligt,” svarede manden. „Han helbreder en blind, og I aner ikke, hvem han er.
Danish Bible (LB) 1866
Saa svarede manden og sagde til dem: Det er dog forunderligt, at i ikke veed, hvorfra han er, og han har aabnet mine øjne;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Manden svarede og sagde til dem: "Det er da mærkværdigt, at I ikke veed, hvorfra Han er, når Han dog har åbnet mine øjne!