Luke 11:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
og han derinde skulde svare og sige: gjør mig ikke Uro; Døren er nu tillukt, og mine Børn ere med mig i Senge, jeg kan ikke staae op og give dig:
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
og hin så svarer derinde fra og siger: Vold mig ikke Besvær; Døren er allerede lukket, og mine Børn ere med mig i Seng; jeg kan ikke stå op og give dig det:
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Så kan det være, at din ven svarer inde fra huset: ‚Lad mig være i fred! Døren er låst, og både jeg og mine børn er gået i seng. Jeg kan ikke stå op for at give dig noget på den her tid af natten!’
Danish Bible (LB) 1866
og han derinde svarede og sagde: Gjør mig ingen uro, døren er alt lukket og mine børn med mig i senge, jeg kan ikke staa op for at give dig dem;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
skulle han så indefra svare og sige: "Vold mig ikke besvær! Døren er allerede lukket, og både mine børn og jeg er gået i seng; jeg kan ikke stå op og give dig det!"