Luke 13:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men denne, som er en Abrahams Datter, hvilken Satanas havde bundet, see, i atten Aar, burde hun ikke løses af dette Baand paa Sabbatsdagen?
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men denne, som er en Abrahams Datter, hvem Satan har bundet, se, i atten År, burde hun ikke løses fra dette Bånd på Sabbatsdagen?"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Skulle jeg så ikke have lov til at løse denne ‚Abrahams datter’ af Satans lænker, som hun har været bundet med i 18 år, også selv om det er sabbat i dag?”
Danish Bible (LB) 1866
men hende, en Abrahams datter, som satan har holdt bundet, og det i 18 aar, burde hun ikke løses af det baand paa hviledagen?
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og se: denne [[kvinde]], som er en Abrahams datter, og som Satan har bundet i atten år! - burde hun ikke løses fra dette bånd [[også]] på sabbatens dag?"