Luke 13:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Dog bør det mig at vandre i Dag og i Morgen og den Dag derefter; thi det skeer ikke, at en Prophet omkommes udenfor Jerusalem.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Dog bør jeg vandre i Dag og i Morgen og den Dag derefter; thi det sømmer sig ikke, at en Profet dræbes uden for Jerusalem.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jeg skal bruge i dag, i morgen og i overmorgen til turen til Jerusalem. Det er nemlig utænkeligt, at en profet bliver dræbt andre steder end i Jerusalem.
Danish Bible (LB) 1866
dog maa jeg vandre idag og imorgen, og næste dag, thi det er ikke muligt, at en profet omkommes udenfor Jerusalem.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men Jeg må drage videre i dag og i morgen og de følgende dage; for det går ikke an, at En Profet dræbes andre steder end i Jerusalem!