Luke 14:35 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Det tjener hverken til Jord eller til Gjødning; de kaste det ud. Hvo som haver Øren at høre med, han høre!
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Det er ikke tjenligt hverken til Jord eller til Gødning; man kaster det ud. Den, som har Øren at høre med, han høre!"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Det kan ikke bruges som gødning, og det ville ødelægge jorden. Man smider det væk, fordi det er værdiløst. Lad dem høre, som har øre!”
Danish Bible (LB) 1866
det duer hverken til jord eller gjødning; man kaster det udenfor. Den, som har øren at høre med, han høre!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Det duer hverken til jord eller gødning - man kaster det ud! Den, som har ører at høre med, han høre!"