Luke 19:27 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Og nu fører hid hine mine Fjender, som ikke vilde, at jeg skulde regjere over dem, og slaaer dem ihjel for mine Øine.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men fører disse mine Fjender hid, som ikke vilde, at jeg skulde være Konge over dem, og hugger dem ned for mine Øjne!"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Lad nu mine fjender, dem, der ikke ville anerkende mig som konge, blive ført ind og henrettet for mine øjne.’ ”
Danish Bible (LB) 1866
Men hine mine fjender, som ikke vilde, jeg skulde være konge over dem, fører dem hid og hugger dem ned for mine øjne.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men mine fjender dér, som ikke ville have mig til at være konge over dem: før dem hid og hug dem ned for mine øjne"!"