Luke 19:46 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
og sagde til dem: der er skrevet: mit Huus er et Bedehuus; men I have gjort det til en Røverkule.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
og sagde til dem: "Der er skrevet: Og mit Hus er et Bedehus; men I have gjort det til en Røverkule."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Han råbte til dem: „Skriften siger: ‚Mit hus skal være et bønnens hus,’ men I har gjort det til ‚et tilholdssted for røvere.’ ”
Danish Bible (LB) 1866
og han sagde til dem: Der er skrevet: Mit hus er et bedehus; men i har gjort det til en røverhule.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
idet Han sagde til dem: "Det er skrevet: "Mit hus er et bønnens hus!" - men I har gjort det til en røverhule"!"