Luke 3:14 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men og Stridsmændene spurgte ham og sagde: hvad skulle da vi gjøre? og han sagde til dem: gjører ikke Vold, bruger ikke Underfundighed; og lader Eder nøie med Eders Sold.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men også Krigsfolk spurgte ham og sagde: "Hvad skulle vi da gøre?" Og han sagde til dem: "Øver ikke Vold imod nogen, bruger ikke Underfundighed imod nogen, og lader eder nøje med eders Sold!"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
„Og os,” spurgte en flok betjente. „Hvad med os?” „Misbrug ikke jeres magt til at presse penge af folk,” svarede han. „Lad være med at arrestere nogen på falsk grundlag i håb om at modtage bestikkelse, men vær tilfredse med den løn, I får!”
Danish Bible (LB) 1866
Men ogsaa krigsfolk spurgte ham og sagde: Og vi, hvad skal vi gjøre? og til dem sagde han: Øver ikke vold mod nogen, bruger ikke heller underfundighed og nøjes med eders sold.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Også soldater spurgte ham og sagde: "Og vi, hvad skal vi gøre?" Og han sagde til dem: "Skræm ingen og afpres heller ikke nogen noget, nej, lad jer nøje med jeres lønninger."