Luke 8:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men de ved Veien ere de, som det høre; derefter kommer Djævelen og tager Ordet af deres Hjerte, at de ikke skulle troe og blive salige.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men de ved Vejen ere de, som høre det; derefter kommer Djævelen og tager Ordet bort af deres Hjerte, for at de ikke skulle tro og blive frelste.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Nogle mennesker er som vejen. De hører godt nok Guds ord, men Djævelen kommer og piller de ord væk, som blev sået i deres hjerter, for at de ikke skal komme til tro og få det evige liv.
Danish Bible (LB) 1866
men det ved vejen er dem, som høre; derpaa kommer djævelen og tager Ordet af deres hjærte, for at de ikke skulle tro og blive frelste;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og de på vejen er dem, som hører, men når de har hørt, kommer Djævelen og tager Ordet bort fra deres hjerter, for at de ikke skal komme til tro og blive frelst.