Luke 8:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men der de seilede, faldt han i Søvn, og en Storm reiste sig paa Søen, og Skibet blev fuldt af Vand, og de vare i Fare.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men medens de sejlede, faldt han i Søvn; og en Stormvind for ned over Søen, og Skibet blev fuldt af Vand, og de vare i Fare.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
De lagde da fra land, og mens de sejlede, faldt Jesus i søvn. Pludselig kom et voldsomt stormvejr hen over søen, og båden tog en masse vand ind, så de kom i livsfare.
Danish Bible (LB) 1866
Da de sejlede, faldt han i søvn, og der rejste sig en stormvind paa søen, skibet blev fuldt af vand, og de var i fare;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Medens de sejlede, sov Han. Da slog en storm ned over søen, og båden fyldtes af vand, så den kom i fare.