Luke 8:38 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men Manden, af hvem Djævelene vare udfarne, bad ham, at han maatte være hos ham; men Jesus lod ham fare og sagde:
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men Manden, af hvem de onde Ånder vare udfarne, bad ham om, at han måtte være hos ham; men han lod ham fare og sagde:
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Manden, der havde været besat af onde ånder, bad om at få lov til at følge med, men Jesus sagde:
Danish Bible (LB) 1866
Men den mand, af hvem dæmnerne vare farne ud, bad ham om, at han maatte være hos ham; men Jesus sendte ham bort og sagde:
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Manden, af hvem dæmonerne var faret ud, bad om at få lov til at tage med Ham, men Jesus sendte ham bort og sagde: