Luke 8:39 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
vend tilbage til dit Huus, og fortæl, hvor store Ting Gud haver gjort dig. Og han gik bort og forkyndte igjennem den ganske Stad, hvor store Ting Jesus havde gjort ham.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
"Vend tilbage til dit Hus, og fortæl, hvor store Ting Gud har gjort imod dig." Og han gik bort og kundgjorde over hele Byen, hvor store Ting Jesus havde gjort imod ham.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
„Gå tilbage til din familie og fortæl, hvor stort et under, Gud har gjort for dig.” Manden gik da hjem og fortalte over hele byen om det forunderlige, Jesus havde gjort.
Danish Bible (LB) 1866
Vend tilbage til dit hus og fortæl, hvor store ting Gud har gjort imod dig. Saa gik han bort og udraabte gjennem hele staden, hvor store ting Jesus havde gjort imod ham.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
"Vend tilbage til dit hjem og fortæl om alt, hvad Gud har gjort for dig!" Og han gik bort, og i hele byen forkyndte han alt det, Jesus havde gjort for ham.