Luke 9:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
thi hvo som vil frelse sit Liv, skal miste det; men hvo som mister sit Liv for min Skyld, han skal frelse det.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
thi den, som vil frelse sit Liv. skal miste det; men den, som mister sit Liv for min Skyld, han skal frelse det.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
De, der klamrer sig til det jordiske liv, vil miste det himmelske. Men de, der sætter livet til for min skyld, vil få det evige liv.
Danish Bible (LB) 1866
thi den, som vil frelse sin sjæl, vil tabe den, men den, som taber sin sjæl for min skyld, han vil frelse den; -
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi den, som vil bjærge sit liv, skal miste det; men den, som mister sit liv for Min skyld, skal bjærge det!