Mark 1:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
og sagde: ak! hvad have vi med dig at skaffe, Jesus af Nazareth? er du kommen at fordærve os? jeg kjender dig, hvo du er, den Guds Hellige.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
og sagde: "Hvad have vi med dig at gøre, Jesus af Nazareth? Er du kommen for at ødelægge os; jeg kender dig, hvem du er, du Guds hellige."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Pludselig begyndte den onde ånd i manden at råbe: „Lad os være i fred, Jesus Nazaræer! Er du kommet for at ødelægge os? Jeg ved, hvem du er! Du er Guds hellige Søn!”
Danish Bible (LB) 1866
og sagde: Ih, hvad har vi med dig at gjøre, Jesus fra Nazaret? Er du kommet for at ødelægge os? Jeg kjender dig, hvem du er, du Guds hellige!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
og sagde: "Åh! Hvad er der mellem os og Dig, Jesus fra Nazaret? Er Du kommet for at ødelægge os? Jeg veed, Hvem Du er: Guds Hellige!"