Mark 12:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Og han begyndte at tale med dem ved Lignelser: et Menneske plantede en Viingaard og gjorde et Gjerde derom, og grov en Perse og byggede et Taarn, og leiede den til Viingaardsmænd, og drog udenlands.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og han begyndte at tale til dem i Lignelser: "En Mand plantede en Vingård og satte et Gærde derom og gravede en Perse og byggede et Tårn, og han lejede den ud til Vingårdsmænd og drog udenlands.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jesus begyndte nu at tale til dem i billeder: „Der var en mand, som ville dyrke vindruer på sin mark. Han tilplantede marken, omgav den med et stengærde og byggede et vagttårn for at beskytte den mod røvere. Så udhuggede han et bassin i klippegrunden, hvor saften kunne presses af druerne. Derefter lejede han sin vinmark ud til nogle forpagtere og rejste selv til udlandet.
Danish Bible (LB) 1866
Saa begyndte han at tale til dem i lignelser: Et menneske plantede en vingaard, satte gjærde om den, gravede en perse og byggede et taarn; saa overgav han den til bønder og rejste udenlands.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Han begyndte da at tale i lignelser til dem: "En mand plantede en vingård, satte et gærde omkring den, gravede en vinperse og byggede et tårn; så lejede han den ud til nogle vindyrkere og drog udenlands.