Mark 12:25 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Thi naar de ere opstandne fra de Døde, da hverken gifte de sig, ei heller giftes, men de ere som Engle i Himlene.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi når de opstå fra de døde, da tage de hverken til Ægte eller bortgiftes, men de ere som Engle i Himlene.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Når mennesker genopstår fra de døde, vil de ikke længere gifte sig. På det område bliver de ligesom englene i Himlen.
Danish Bible (LB) 1866
Thi naar de staa op af døde, da hverken gifte de sig elelr bortgiftes, men de ere som engle i himlene.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi når de opstår fra døde, hverken tager de til ægte eller bortgiftes - nej, de er som engle i Himmelen!