Mark 12:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men om de Døde, at de opstaae, have I ikke læst i Mosebog i Stedet om Tornebusken, hvorledes Gud talede til ham og sagde: jeg er Abrahams Gud, og Isaaks Gud og Jakobs Gud.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men hvad de døde angår, at de oprejses, have I da ikke læst i Mose Bog i Stedet om Tornebusken, hvorledes Gud talede til ham og sagde: Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud?
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Og hvad angår det at genopstå fra de døde, har I så aldrig læst det sted i Toraen, hvor Moses står foran den brændende tornebusk? Der nævner Gud hans afdøde forfædre, idet han siger: ‚Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud!’
Danish Bible (LB) 1866
Men om de døde, at de staa op, har i ikke læst i Mosebog, i stedet om tornebusken, hvorledes Gud talede til ham og sagde: Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud?
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men angående dét, at de døde opstår - har I da ikke læst i Mose Bog, på stedet med tornebusken, hvordan Gud taler og siger til ham: "Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud!"?