Mark 12:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men hine Viingaardsmænd sagde til hverandre: denne er Arvingen, kommer, lader os slaae ham ihjel, saa bliver Arven vores.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men hine Vingårdsmænd sagde til hverandre: "Der er Arvingen; kommer lader os slå ham ihjel, så bliver Arven vor."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men nej, tværtimod. Forpagterne sagde nu til hinanden: ‚Det er ham, der skal arve det hele. Kom, lad os gøre det af med ham, så vi kan få arven.’
Danish Bible (LB) 1866
Men disse bønder sagde til hverandre: Det er arvingen; kom lad os slaa ham ihjel! saa bliver arven vor;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men vindyrkerne sagde til hinanden: "Han er arvingen! Kom, lad os dræbe ham, så vil arven blive vor!"