Mark 13:14 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men naar I see Ødelæggelsens Vederstyggelighed, om hvilken Propheten Daniel haver talet, at staae, hvor den ikke bør, (hvo det læser, han give Agt derpaa!) da flye til Bjergene de, som ere i Judæa;
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men når I se Ødelæggelsens Vederstyggelighed stå, hvor den ikke bør, (den, som læser det, han give Agt!) da skulle de, som ere i Judæa, fly til Bjergene;
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Når I ser ‚den afskyelige ødelægger’ stå på det sted, hvor han ikke burde stå,” (må de, der læser det, forstå alvoren i det), „så skal de, der er i Judæa, flygte op i bjergene.
Danish Bible (LB) 1866
Men naar i se fordærvelsens vederstyggelighed, som der er talet om af profeten Daniel, staa, hvor han ikke maa, - den, som læser det, lægge det paa sinde - da fly de, som ere i Judæa, til bjergene;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men når I ser "Ødelæggelsens Vederstyggelighed", som er omtalt af profeten Daniel, stå, hvor han ikke bør stå - den, som læser dette, han forstå det! - da skal de, som er i Judæa, flygte op i bjergene!