Mark 13:34 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Ligesom et Menneske, som drog udenlands, forlod sit Huus, og gav sine Tjenere Magt og hver sin Gjerning, og bød Dørvogteren, at han skulde vaage.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Ligesom en Mand, der drog udenlands, forlod sit Hus og gav sine Tjenere Fuldmagt, hver sin Gerning, og bød Dørvogteren, at han skulde våge,
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Det er som med en mand, der skulle ud på en lang rejse og overlod huset til sine tjenere. De fik hver deres ansvarsområde, og dørvogteren fik besked på at holde vagt.
Danish Bible (LB) 1866
Ligesom et menneske, der rejste udenlands, forlod sit hus og gav sine tjenere magten og hver sin gjerning, og bød dørvogteren, at han skulde vaage;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Det er som med en mand, der er udenlands og har efterladt sit hus og overgivet ledelsen af det til sine tjenere og overdraget enhver sin opgave og pålagt dørvogteren, at han skal våge!