Mark 15:39 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men Høvedsmanden, som stod hos tvært over for ham, og saae, at han udgav Aanden med saadant Raab, sagde: sandelig var dette Menneske Guds Søn.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da Høvedsmanden, som stod hos, lige over for ham, så, af han udåndede på denne Vis, sagde han: "Sandelig, dette Menneske var Guds Søn."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da den romerske officer, der stod ved siden af korset, så alt det, der skete i forbindelse med Jesu død, udbrød han: „Den mand var virkelig en gudesøn!”
Danish Bible (LB) 1866
Men da høvedsmanden, som stod ligeover for ham, saae, at han saaledes raabte og udaandede, sagde han: Den mand var i sandhed Guds Søn!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da hundredmandsføreren, som stod dér lige foran Ham, så, at Han udåndede efter at have råbt således, sagde han: "Sandelig! Denne Mand var Guds Søn!"