Mark 2:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Og der de ikke kunde komme nær til ham for Folket, toge de Taget af, hvor han var; og da de havde brudt Hul, lode de Sengen ned, paa hvilken den Værkbrudne laae.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og da de ikke kunde komme nær til ham for Folkeskaren, toge de Taget af, hvor han var; og da de havde brudt Hul, firede de Sengen ned, hvorpå den værkbrudne lå.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da de ikke kunne komme ind til Jesus på grund af mængden af mennesker, gik de op ad trappen til husets flade tag. De fjernede et stykke af taget over verandaen og firede sovemåtten med den syge mand ned lige foran Jesus.
Danish Bible (LB) 1866
og da de ikke kunde komme nær til ham for skaren, toge de taget af, hvor han var, gjorde aabning og nedlod sengen, hvorpaa den værkbrudne laa.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da de nu ikke kunne komme frem til Ham på grund af mængden, brød de taget op over det sted, hvor Han var, og da de havde brudt det op, firede de sengen, på hvilken den lamme lå, ned.