Mark 3:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Og de, som vare omkring ham, hørte det, gik de ud for at drage ham til sig; thi de sagde: han er afmægtig.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og da hans nærmeste hørte det, gik de ud for at drage ham til sig thi de sagde: "Han er ude af sig selv."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da hans familie hørte om det, tog de af sted for at få fat i ham, for de mente, at han var gået fra forstanden.
Danish Bible (LB) 1866
Da hans nærmeste hørte det, drog de ud for at faa fat paa ham, thi de sagde: Han er fra sig selv.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da Hans nærmeste hørte det, gik de ud for at hente Ham, thi de sagde: "Han er ude af Sig Selv!"