Mark 5:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Og der han traadte ind i Skibet, bad den, som havde været besat, ham, at han maatte være hos ham.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og da han gik om Bord i Skibet, bad den, som havde været besat, ham om, at han måtte være hos ham.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da Jesus var på vej op i båden, bad manden, der havde været besat af dæmoner, om lov til at følge med ham.
Danish Bible (LB) 1866
Da han gik i skibet, bad han, som havde været besat, ham om at være hos ham.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da Han gik ombord i båden, bad den dæmonbesatte Ham om at måtte komme med Ham.