Mark 5:39 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Og han gik ind og sagde til dem: hvi larme I og græde? Barnet er ikke dødt, men sover.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og han går ind og siger til dem: "Hvorfor larme og græde I? Barnet er ikke død, men det sover."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Jesus og disciplene gik indenfor. „Hvorfor græder og jamrer I sådan?” spurgte han. „Den lille pige er ikke død. Hun sover bare.”
Danish Bible (LB) 1866
Han gik ind og sagde til dem: Hvorfor støje og græde i? Barnet er ikke død, men sover!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
da går Han ind og siger til dem: "Hvorfor larmer I og græder? Barnet er ikke dødt - nej, hun sover!"