Mark 7:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Og der de saae nogle af hans Disciple æde Brød med vanhellige, det er, med utoede Hænder, lastede de det.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og da de så nogle af hans Disciple holde Måltid med vanhellige, det er utoede, Hænder
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
De lagde mærke til, at nogle af hans disciple spiste med „vanhellige”, dvs. uvaskede hænder.
Danish Bible (LB) 1866
og da de saae nogle af hans disciple spise brød med vanhellige, det er uvaskede, hænder, lastede de det; -
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da de så, at nogle af Hans disciple spiste maden med vanhellige - det vil sige: uvaskede - hænder, dadlede de det,