Mark 8:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Og dersom jeg lader dem fare fastende hjem, maatte de forsmægte paa Veien; thi Nogle af dem ere komne langt fra.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og dersom jeg lader dem gå fastende hjem, ville de vansmægte på Vejen, og nogle af dem ere komne langvejsfra."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Hvis jeg sender dem af sted uden at give dem noget, kan de falde om af udmattelse på vejen hjem. Nogle af dem er jo kommet langvejsfra.”
Danish Bible (LB) 1866
og hvis jeg sender dem fastende hjem, maa de forsmægte paa vejen; thi nogle af dem ere komne langvejs fra.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og hvis Jeg sender dem fastende hjem, vil de bryde sammen på vejen - nogle af dem er jo kommet langvejs fra!"