Matthew 1:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Og han kjendte hende ikke, indtil hun havde født sin Søn den førstefødte, og han kaldte hans Navn Jesus.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og han kendte hende ikke, førend hun havde født sin Søn, den førstefødte, og han kaldte hans Navn Jesus.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
men havde ikke ægteskabeligt samliv med hende, før hun havde født. Maria fødte så en dreng, som fik navnet Jesus.
Danish Bible (LB) 1866
men han havde ikke omgang med hende, før hun havde født sin førstefødte søn; og han kaldte hans navn Jesus.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
men han kendte hende ikke, før hun havde født sin Søn, Den Førstefødte - og han gav Ham navnet Jesus!