Matthew 11:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Vee dig, Chorazin! vee dig, Bethsaida; thi havde de kraftige Gjerninger været gjorte i Tyrus og Sidon, som ere gjorte i Eder, da havde de længe siden omvendt sig i Sæk og Aske.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
"Ve dig, Korazin! ve dig, Bethsajda! thi dersom de kraftige Gerninger, som ere skete i eder, vare skete i Tyrus og Sidon, da havde de for længe siden omvendt sig i Sæk og Aske.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
„Ve dig, Horazin! Ve dig, Betsajda! Hvis de undere, som jeg udførte i jeres gader, var sket i Tyrus og Sidon, så ville de for længe siden have angret deres ondskab.
Danish Bible (LB) 1866
Ve dig Korazin! Ve dig Betsajda! thi, hvis de kraftige gjerninger vare skete i Tyros og Sidon, som ere skete i eder, havde de for længe siden omvendt sig i sørgedragt og aske.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
"Vé dig, Korazin! Vé dig, Betsajda! Thi hvis de kraftgerninger, som er sket i jer, var sket i Tyrus og Sidon, så havde de forlængst omvendt sig i sæk og aske!