Matthew 11:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men der disse gik bort, begyndte Jesus at sige til Folket om Johannes: hvad ere I udgangne i Ørken at skue? et Rør, som bevæges hid og did af Veiret?
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men da disse gik bort, begyndte Jesus at sige til Skarerne om Johannes: "Hvad gik I ud i Ørkenen at skue? Et Rør, som bevæges hid og did af Vinden?
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da Johannes Døbers disciple var gået, begyndte Jesus at tale om ham til menneskemængden: „Dengang I tog ud i ødemarken for at lytte til Johannes, hvad så I da? Et siv, der svajede hid og did for vinden?
Danish Bible (LB) 1866
Men da disse droge bort, begyndte Jesus at tale til skarerne om Johannes: Hvad ere i udgangne i ørken at se?, et rør, som svajer for vinden?
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da de var gået, begyndte Jesus at tale til folkeskaren om Johannes: "Hvorfor gik I ud i ørkenen? For at se et siv, som svajer for vinden?