Matthew 15:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men det, som udgaaer af Munden, kommer ud af Hjertet, og det gjør Mennesket ureent.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men det, som går ud af Munden, kommer ud fra Hjertet, og det gør Mennesket urent.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Det, der gør et menneske urent, er det, der udgår fra menneskets indre,
Danish Bible (LB) 1866
men hvad som gaaer ud af munden, kommer fra hjærtet, og det gjør mennesket urent;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men det, som kommer ud af munden, udgår fra hjertet, og dét gør mennesket urent!